ODAV MUINASJUTT Tõnis Asson: Nutitädi pidu

Illustratsioon: Illustratsioon: Mihkel Lappmaa
Copy

12. võistleja Ypsiloni odavate muinasjuttude konkursilt. Neist kahe enimloetuma auhinnafond on 650 eurot. 

Kuidagi tuleks soovoliniku vastutusvaldkonnas õiglus jalule seada kuna "Mutionu pidu" (1926) on liiga kaua kaalukaussi kaldu hoidnud kui "onu" lugeda meessoost tegelaseks. Tasakaalustamiseks on pealkirjas "Nutitädi pidu" sõna "tädi" kui naissoost tegelase tunnus. Kuigi liigume sugudeta maailma poole on luuletus vaprate tädide ja memmede-emmede-vanaemmede toetuseks. Ühtlasi on aeg tutvustada uuendatud sünnipäevakombeid. Luuletuses esinevad (valdavalt inglisekeelsed) võõrad sõnad on tõlgitud, kuid lugu annab isegi jorutada mutionu viisil

Nutitädi pidu (Smart Aunt Party. Made by Tõnis Asson)

Elas Citys [1] vanaema, 
tahtis partyt [2] panna tema. 
Chattis [3] smartilt [4] Facebookis [5], 
sendis [6] infot outlookis [7].

Polnud mingi vanamuti, 
kuna evis iPhoni [8] nuti. 
Tädike vaid kõbusalt, 
smailis [9] täitsa lõbusalt.

Ees tal ootas buuked [10] resto, 
joogid-söögid nagu pesto [11]. 
Rebis superbaigi [12] kuurist, 
ajas pilli very [13] tuuri.

Kihutas nii läbi linna, 
police'i [14] sai haisu ninna. 
Trahvi tegid valgusfoorid, 
neid ta later [15] aga skoorib.

Parkis bike [16] nurga taha, 
algas sitting [17] lauas maha. 
Rahvas pleissi [18] draivis [19] faast [20], 
ükski masin polnud saast.

Starter [21] polnudki nii paha,
ümbrikutes toodi raha.
Money [22] eest ta lendab Speini [23],
seni rüüpab valget veini.

Pudelitelt löödi korgid,
algas cool [24] drinking [25] orgy [26].
Nõnda kestis terve õhtu,
fuudi [27] kühveldati kõhtu.

Tümpsu lasti väga valjult, 
dancingut [28] sai teha palju. 
Finally [29] olid laual koogid, 
lisaks suhkruvabad joogid.

Later [30] sünna [31] lihtsalt endis [32], 
külalised välja sendis [33].
Tädi peika tuli koolist,
oma girli [34] koju roolis.

Kuna tädil vähe pekki, 
aga pangas lot of [35] plekki. 
Tõstaks breadi [36] ühte kappi, 
spendiks [37] weddinguga [38] pappi.

Aga tädi korvi tõi,
peika plaanid segi lõi.
Ei trügi kohe sängi [39] nad,
veel arvutiga mängivad.

On tädil siingi kibe käsi,
mis enne hommikut ei väsi.
Tegid mitu shooter [40] geimi [41],
ja tädike sai palju feimi [42].

Boy [43] mängiks üle moori-skoori
ja deidiks [44] tibisid veel noori.
Kuid memm lööks kohe platsi puhtaks,
mis youngi [45] mõnnad plaanid luhtaks.

Tragi tädi reivipidu,
tugevdas vaid rahva ridu.
Memm naudib laifi [46] fullilt [47],
seldom [48] trikitab ja pullib.

Laigib [49] peol tehtud pilte,
kleebib neile juurde silte.
Rebib kildu, viskab villast,
runnib [50] üle igast sillast.

Hoiab ennast happys [51] vormis,
mis on saanud elunormiks.
Plaanib elada veel kaua,
sada aastat üle haua.

Ma luuletuse lõpetuseks
lisaks sõnad õpetuseks:
Aga ükskord algab aega,
tuleb aunty [52] mootorsaega...

[1] linnas [2] pidu [3] vestles [4] meeldivalt, arukalt [5] näoraamat [6] saatis [7] infovahetuskeskkond [8] mobiiltelefon, personaalne nutiseade [9] naeratas [10] broneeritud [11] Itaalia päritolu kaste [12] raske ja võimas mootorratas [13] väga [14] politsei [15] hiljem [16] mootorratta [17] istumine [18] kohta [19] sõitis, roolis [20] kiiresti [21] algus või eelroog [22] raha [23] Hispaaniasse [24] lahe [25] joomine [26] orgia [27] toitu [28] tantsu [29] lõpuks [30] hiljem [31] sünnipäev [32] lõppes [33] saatis ära [34] tüdruku [35] palju [36] leiva [37] kulutaks [38] laulatus, pulmad [39] voodi [40] laskur [41] mängu [42] kuulsust [43] poiss [44] kohtaks [45] noore [46] elu [47] täiega [48] harva [49] meeldima [50] jookseb [51] õnnelikus [52] tädi

"Prazdnik delavoi babki" po motivam "Prazdnik krota" (sdelal Tõnis Tõnissovitš)

Zila [1] v gorode [2] vanaema,
hotela [3] prazdnik delat [4] tema.
Lohanula [5] v Facebooke,
ja poltalas [6] v outlooke.

Polnud mingi staruška [7],
tal doma moodne igruška [8].
Babkla otzen [9] kõbusalt,
bõla v kontakte [10] lõbusalt.

Ootas pidu v zakasnoi [11] resto,
seal palju kuššat taze [12] pesto.
Võgnala mototzikli [13] kuurist,
zavadila [14] ning ajas tuuri.

Uhnula bõstro [15] läbi terve linna,
mussoraad [16] said zapahhi [17] ninna.
Tehnika delajet [18] automaatselt trahvi,
pildil on mõnel morda kak [19] ahvil.

Za uglom [20] motika parkovala [21],
zahhadila [22] restosse jala.
Istus rahvaga stoliku [23] taha,
podarkideks [24] toodi v konverte [25] raha.

Dengi [26] eest saab rüübata vino,
guljat na slavu [27] ja teha kino.
Võib ka jehat [28] kaugele maale,
osta ohrannikuks [29] turskeid ambaale.

Rohkelt otkrõli putõlki [30], 
ja toidu sisse udarili vilki [31].
Polnud gosti [32] tulnud vaid sööma,
samõe pjanõe [33] hakkasid lööma.

Kestis prazdnik dolga [34] ehk kaua,
lõpuks pustaks [35] tehti kõik lauad.
Poka ühed rajult guljali [36],
seni teised tiho tantsõvali [37].

Matt-tvaju [38] sai prazdnik [39] kähku läbi,
pod stolom spat [40] polnudki häbi.
Bljad kak ujehal narod [41] ruttu,
kõik kadusid damoi [42] nagu uttu.

Ljubovnik [43] tuli tädile inomarkaga [44] järgi,
maika asemel nadeval [45] T-särgi.
Kimas podrugaga läbi linna,
voodisse rano [46] olnuks minna.

Maltsik [47] pidi babkale hinge pugema,
podruga [48] mõtteid silmadest lugema.
Ne tai bohh [49] saab patsan [50] hundipassi,
lööks jopp [51] kuidas kogu zižni [52] sassi.

Vot takoi [53] oli babkal raju pidu,
mis zakrepil druzjaade [54] ridu.
Meie pesnja [55] sujuvaks lõpetuseks
võiks lisada ljuudide [56] õpetuseks:

Tuleb elada veselo [57], et oleks dlinnõi [58] elutee lõik,
teeb pobediitel [59] tühjaks laua ja võtab ära kõik.
Kuni lõpuks on den pobedõ [60] väga kaugel,
smert [61] saabunud ja hingamine raugend.

Konets

Autori sametšanije - kuna mutionu pidu pole slaavi kultuuriruumis levinud lauluke, siis võib antud pesnjat jorutada vastavas kultuuris levinud patriootlike või muude üldtundtud laulude viisidel nagu: "Meil laulud aitavad elada-võita", "Suur ja lai on maa, mis on mul kodu", "Kapitan, kapitan ulõbnites", "Moi adress Sovetski Sojuz", "Zemlja v illuminatore" vms. 

[1] elas [2] linnas [3] tahtis [4] pidu teha [5] laheles [6] lobises [7] vanamutt [8] mänguasi [9] väga [10] oli kontaktis [11] tellitud [12] palju süüa, isegi [13] ajas moottorratta välja [14] käivitas [15] kihutas kiirelt [16] korrakaitsjad [17] korraga lõhna [18] teeb [19] lõust nagu [20] nurga taga [21] parkis [22] sisenes [23] laua [24] kingitusteks [25] ümbrikutes [26] raha [27] pidu panna [28] sõita [29] turvameheks [30] avati pudeleid [31] löödi sisse kahvlid [32] külalised [33] kõige joomasemad [34] pidu kaua [35] tühjaks [36] pidutsesid [37] tantsisid vaikselt [38] väidetavalt vandesõna aga tõlkimatu [39] pidu [40] laua all magada [41] rahvas sõitis minema [42] koju [43] armuke [44] välismaine auto [45] pani selga [46] vara [47] poiss [48] sõbranna [49] annaks jumal [50] poisike [51] ei ole riietusese [52] elu [53] niisugune [54] kinnistas sõprade ridu [55] laulu [56] inimeste [57] lõbusalt [58] pikk [59] võitja [60] võidupäev [61] surm

Kommentaarid
Copy
Tagasi üles